var popunder = true;

viernes, 21 de enero de 2011

El apoyo de las fans en la canción 'Not Alone'

Esto es lo que cantan las TS cuando van a ver a JungMin a cantar en directo neh lo que cantan mientras él canta la canción ^^ O sea un fan chant neh ^^

Lo que esta entre '[]' es lo que ellas gritan cuando llegan a esa parte de la cancion ;) Para que nosotras tambien podamos cantarlo aunque sea desde nuestras casa neh neh pero lo importante es vivilo y apoyarlo como si lo uviesemos delante nya ^^

박정민 – Not Alone

[바이올린소리 커지는데 부터]
[*박.정.민 낫.얼.론 솔.로.데.뷔.대~박~ 박.정.민 낫.얼.론 넌.혼.자.가.아.니.야*]
[*Bak.Jeong.Min. nat.eol.ron sol.ro.de.bwi.Dae~Bak~ Bak.Jeong.Min. nat.eol.ron neon.hon.ja.ka.a.ni.ya*]
[*Park JungMin Not Alone solo debut daebak (big win)~ Park JungMin Not Alone You are not alone*]

지쳐가는 니 눈빛이 자꾸 나를 놓으려고 해
숨 이차 니 모습을 볼 수도 붙잡을 수 없어

※스탑!스탑!스탑! 더 크고 멋지게 해주세요~!

지쳐 [*stop stop stop*] 이젠 더
모든걸 [*step step step*] 벗어나
돌이킬 수 가 없다고 끝이라며 또 울지만

일당백 함성

so I can believe I’m [*not alone]
이젠 [*not alone*] 더는 슬프지 않게
and I can feel it I’m [*not alone]
절대 [*not alone] 다신 힘들지 않게

※평소보다 더 박력있게 해주세요 노 ! 노! 노! 노! 이런 느낌나도록

이젠 다신 down down down down [*no! no! no! no!*]
down down down down [*no! no! no! no!*]
시간이 더 흘러도 I’m not alone
너 하나 때문에 I can believe

갈수록 니 기억이 날 붙잡아
싫어도 여전히 그 흔적에 살아

점점 [*stop stop stop*] 시간이
다시 또 [*step step step*] 벗어나
돌아갈 수 가 없다고 끝이라며 또 울지만

so I can believe I’m [*not alone]
이젠 [*not alone] 더는 슬프지 않게
and I can feel it I’m [*not alone]
절대 [*not alone] 다신 힘들지 않게

이젠 다신 down down down down [*no! no! no! no!*]
down down down down [*no! no! no! no!*]
시간이 더 흘러도 I’m not alone
너 하나 때문에 I can believe

숨을 쉴 수 조차 없는 어두운 이 밤도
다시는 두렵지 않아 너 때문에

so I can believe I’m [*not alone]
이젠 [*not alone] 다시 돌릴 수 있게
and I can feel it I’m [*not alone]
절대 [*not alone] 다신 힘들지 않게

이젠 다신 down down down down [*no! no! no! no!*]
down down down down [*no! no! no! no!*]
모든게 무너져도 I’m not alone
너 하나로 충분해 I’m not alone
you’re not alone

[*더.블.에.스.오.공.일. 박.정.민. 낫.얼.론*]
[*deo.beul.ye.seu.o.gong.il. Bak.Jeong.Min nat.eol.ron*]
[*SS501 Park JungMin Not Alone*]

creds: 도리도리 @ SS601 + (English translation + Romanization for fan chant) PlanetHyun.blogspot.com
trans espa: maya-chan @ ss501sp.tk

No hay comentarios:

Publicar un comentario