domingo, 29 de julio de 2012

Kim Hyun Joong - traduccion de la entrevista en el Saitama super arena por WEB オリスタ

MC: Escuché que hiciste un guerilla live en Tokio y Nagoya.

HJ: Decidimos hacer guerrillas lives porque muchas fans apoyaron este album y enviaron mucho amor a mi segundo single, y quería responder a ese gran apoyo. Y ademas tambien tengo a otra persona a la que quiero darle las gracias y es al lier de mi grupo de baile. Se suponia que él iba a estar de Luna de Miel ahora porque se acaba de casar, pero lo ha pospuesto para poder estar en estos guerrillas en Nagoya y poder formar parte del grupo de baile. Por lo que por favor que todo el mundo le felicite por su boda y le de las gracias tambien.


MC: ¿Es gracias a la personalidad de Hyun Joong que tus miembros (del grupo, de SS501) os reunis?

HJ: Si a veces nos reunimos y salimos juntos (risas)


MC: Dijiste en una entrevista en la TV que queria ir a comprar un cepillo e dientes.

HJ: No, el cepillo de dientes esta bien, pero lo que no me gusta es el tamaño de los tubos de la pasta de dientes que dan en los hoteles, en todos los hoteles de todos los paises, no me siento comodo con eso, especialmente en Japón es muy pequeño, tengo que abrir dos cada vez que me tengo que lavar los dientes, y por eso quiero comprar pasta de dientes mia propia. Es solo por eso.


MC: ¿Utilizas 2 tubos de pasta de dientes a la vez?

HJ: Sí, asi es.


MC: ¿No sientes mal en la boca?

HJ: Todas las pastas dentales saben mal, ¿verdad?


MC: Vamos a cambiar el tema ahora, ¿hay algún mal de ojo (quiere decir "las cosas que hacer para tener suerte en japonés), en el que Kim Hyun Joong ssi crea?

HJ: No sé si podria decir esto como algo que hago para evitar la mala suerte, pero por las mañanas siempre me lavo los dientes primero y despues me doy una ducha, nunca al reves. No puedo lavarme los dientes despues de la ducha. Asi que mi amuleto de la suerte por las mañanas es que me lavo los dientes primero.


MC: Creo que has estado muy ocupado estos dias, ¿has tenido tiempo libre para ti en ese viaje?

HJ: La verdad es que en esta ocasion no he tenido tiempo libre, porque tambien he estado grabando ya el drama al mismo tiempo de las actividades.. Sin embargo el equipo de produccion del drama me dieron tres dias de descanso , por eso puedo veros ahora. Por lo que realmente gracias al equipo del drama, y tambien gracias a todos los que me han ayudado a estar en ese drama.



original article: WEB オリスタ http://onlystar.oricon.co.jp/news/music/1684/
translated by OnlyKHJtimes
trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)

No hay comentarios:

Publicar un comentario