var popunder = true;

viernes, 14 de marzo de 2014

Park Jung Min - [FANS] 2014.3月號 / No.108 - habla sobre su experiencia en los conciertos por Latinoamerica y Europa

[FANS] 2014.3月號 / No.108

1 .
P: Entre todas las estrellas coreanas que llegaron a Taiwán, Jung Min es el mejor hablando chino, ¿sigues aprendiendo chino? ¿Tienes amigos que se puedan comunicar contigo en chino?
R: Aunque no he estado aprendiendo chino ya de forma continua como hacia antes, cada vez que me reuno con mis amigos de Taiwan o China me comunico con ellos en chino, asi puedo practicar mi chino, y poner en práctica lo que había aprendido en el pasado, tanto como puedo. (durante la entrevista, si Jung Min se puede contestar en chino, lo hace)

2 .
P: Esta vez en Taiwán, ¿que lugar quieres volver a visitar?
R: Lo que mas queria era ir a " Beef Noodles Lin Dong Feng " para comer la mitad de fideos con carne. En el primer día de mi llegada a Taiwan, fui allí a comer ya. En realidad, me siento muy relajado en Taiwán, así, puedo ir a cualquier parte.

3 .
P: El drama coreano "he who came from the stars" es muy popular , ¿has estado viendolo? Si pudieras tener un súper poder, ¿qué tipo de superpoder te gustaría tener?
R: No tengo tiempo para verlo, pero a hermana le super encanta el drama y ella lo ve. ¿Si pudiera tener un súper poder? Me encantaría tener el super poder de la excelente capacidad en hablar chino.

4 .
P: ¿Recientemente has contactado con algún miembro de SS501?
R: No hace mucho fui al concierto de Hyung Jun y cantamos una canción a dúo que escribimos.

5 .
P: La colaboración con Hyung Jun, y con los 5 miembros de SS501, ¿sientes alguna diferencia?
R: Durante los tiempos de actividades con los 5 miembros, la parte del canto era muy fácil (sonrió muy lindo), pero había un montón de movimientos de baile (hace como que le falta el aire)

6 .
P: Estás utilizando el nombre artístico de "Romeo" para las actividades en Japón , ¿cuál es la mayor diferencia entre Romeo y Park Jung Min ?
R: La mayor diferencia es el estilo de música. Romeo es más rock .

7 .
P: Durante los últimos 6 meses, has llevado a cabo conciertos en Perú, México, Rusia, etc ¿Puedes compartir tu experiencia con respecto a tus conciertos y tu interacción con las fans? ¿Cuál fue la experiencia más memorable? ¿Ver esos países por primera vez ?
A: Cuando fui a esos paises para hacer mis conciertos, sentí el apoyo entusiasta de todas las fans, por supuesto, también me encanta conocer a mis fans de tan lejos que normalmente no es facil conocer. Tenia mucha ganas de poder reunirme con todas ellas. Cuando actué en México, algo inolvidable ocurrió. Cuando terminé mi actuación, mi agencia/manager me llamó por teléfono de inmediato y dijo que el organizador del evento local y las pandillas habian tenido algunos problemas, y me dijo que tenia que hacer las maletas rápidamente y salir de alli, porque la gente de las pandillas querían secuestrarme. Eso fue de hecho una experiencia horrible.

8 .
P: En un momento comoe se tan horrible y que tenias que salir corriendo de inmediato, ¿te olvidaste de algo al tener que correr precipitadamente?
R: Debido a que no había sacado aun todo fuera de mis maletas, pude volver a guardar todo muy rápido y salir corriendo. haha

(((((Os dejo otra trauccion de esas dos preguntas, 7 y 8:

7: En tan solo medio año, has realizado conciertos en Perú, México, Rusia, etc, compartenos tu experiencia con las fans y los conciertos.
Respuesta: Tuve la oportunidad de sentir la buena respuesta y la calidez de las fans y estoy muy feliz porque pude conocer a mis fans extranjeras. Algo extraño me sucedió en México. Después de mi actuación, recibí una llamada telefónica de mi manager. Él me explicó que el organizador mexicano tuvo algunos conflictos con las tríadas (sociedad subterránea) así que me dijo que hiciese mi maleta más rápido para escapar porque las tríadas querían secuestrarme, mantenerme de rehen/amenazarme. ¡Esto fue verdaderamente una experiencia aterradora!

8: Al tener que experimentar un momento tan aterrador como ese en el que tuviste que escapar de inmediato, ¿olvidaste algo de tu equipaje?
Respuesta: Como había muchas cosas ni siquiera aun habia sacado de mi maleta (porque practicamente acababa de llegar hacia pocas horas), pude hacer las maletas rápidamente y escapar~ Ha)))))

9 .
P: En el futuro, ¿te atreves a ir a México para dar conciertos?
A: Sí, me gustaría volver a ir, porque las fans son muy entusiastas
(** Recomendación del editor a Jung Min: La próxima vez que vaya a México, traerá más guardaespaldas para protegerse a sí mismo.)

10 .
P: El 3 de abril es tu cumpleaños y es en pocos dias, ¿cuál es su deseo de cumpleaños este año?
R: Espero poder ir a muchos más lugares para conocer a mis fans.

11 .
P: Anteriormente te habíamos pedido esto durante nuestra primera entrevista en 2009, sobre su tipo ideal. Después de tantos años, ¿el tipo ideal debe haber cambiado?
R: Mi tipo ideal nunca ha cambiado. Me gustan las chicas que son divertidas, alguien con quien se puedes vivir con alegría. Nuestro punto de la risa debe ser el mismo. (** Jung Min demostró lo incómodo que podría ser si el punto de risa de 2 personas es diferente, si no se rien de la mismas cosas)

12 .
P: Debido al trabajo, tienes que viajar todo el tiempo, y tienes que permanecer en hoteles, ¿hay algún elemento que tienes que llevar contigo como un amuleto de la suerte?
R: No traje ningún amuleto de la suerte especial. Si hay algo que tengo que traer~~~~ tienen que ser las tarjetas de crédito haha~~~~ Dondequiera que voy, puedo usar mis tarjetas de crédito, de esa manera me siento más seguro. Por otra parte, ¡hay que llevar las tarjetas de diferentes bancos! ¡Yo llevo 6 tarjetas de crédito diferentes!



Credit: Allforpjm
Chinese translation: credit: Allforpjm
English Translation: credit: Yuk Yuen
creds por la segunda traduccion: http://drunkenluv.tumblr.com/post/78755150434/eng-trans-park-jung-min-taiwan-interview-note
trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)

No hay comentarios:

Publicar un comentario