var popunder = true;

lunes, 14 de agosto de 2017

[Entrevista RanRanEntertainment] Park Jung Min, tras finalizar el servicio militar, ¡reanuda sus actividades! Después de 2 años, la entrevista sobre sus futuros planes

 

 

En Julio de 2015, Park Jung Min de SS501 empezó su servicio militar obligatorio y lo completó este pasado 1 de Julio, de 2017. Al día siguiente, él celebró un comeback talk event en Japón, marcando así la reanudación de sus actividades.

Se estarán celebrando conciertos los días 22 y 23 de Julio, y también hay planes de lanzamiento de nuevo álbum en septiembre. Su alter ego, ROMEO, lanzará también nuevo álbum en octubre.

¡Lo pillé justo a tiempo en sus muchas actividades! También pude escuchar sus muchas historias de estos pasados dos años y sus planes de futuro.

- ¿Has sentido que estos dos años de servicio militar han sido largos? ¿O han sido cortos?

JM: Desde ciertos puntos de vista han sido largos, y desde otros puntos de vista han sido cortos. Quise aprender algo de este tiempo. El trabajo fue sorprendentemente frenético, pero he sentido que estos dos años han pasado sin que yo hiciese mucho. Se han sentido largos en el sentido de no poder ver a mis fans.

- Has servido como un trabajador de servicio al público en una estación de metro. ¿Qué tipo de trabajo hacías?

JM: Yo era parte de un equipo junto con los otros miembros del personal de la estación. Me hacia cargo de documentos, me encargaba de buscar objetos perdidos que la gente perdía en el metro, y guiaba a la gente en sus traslados en tren. Después del último tren, yo les decía a los pasajeros, "Por favor, salgan de la estación", y después me hacía cargo de los borrachos que hubiese por allí (risas).

- Hay muchos como tu que han servicio en la estación, pero comparado con los que tienen tu misma edad, ¿has pensando alguna vez "Soy realmente bueno en esto" o, lo contrario, "No sirvo para esto"?

JM: Yo era el más mayor entre los del personal, asi que hubo veces en las que yo era el líder o que era llamado para ser el pacificador. No creo que eso fuese bueno cuando uso demasiado poder (risas) Yo tenia al principio dolores de cuello, asi que no pude hacer mucho trabajo físico, pero los que eran más jóvenes tenían mucha energía. Yo tenía envidia de la energía que tenían todos, pero pensé "¡Todos, dar lo mejor de vosotros!" (risas).

- Tus dos años en el servicio militar han tenido que ser difíciles, ¿pero cual ha sido la parte más difícil?

JM: Yo era el mayor, y todo el mundo sabía quien era yo, asi que yo escuchaba siempre cosas como "haz las cosas correctamente" de las personas a mi alrededor, y yo pensé que tenia que perseverar para hacerlo. Algunas personas se fueron a casa 10 minutos antes de que el turno terminase, y otros llegaban tarde tras los descansos, pero yo tenía que ser cuidadoso de no llegar tarde. Tenia que mantener en mente que tenía que hacer mi trabajo para poder conseguir mi objetivo. Trabajé duro así en mi estado físico por un segundo también (risas)

- ¿Estuviste bien en ese periodo de tiempo?

JM: Disfruté de la buena relación con el personal de servicio. Durante las vacaciones, todo el mundo fuimos a la isla Jeju y nos divertimos mucho. Disfrutamos comiendo juntos y saliendo a la piscina. Aun estamos en contacto ahora. Creo que hemos formado un buen lazo.

- Comparado a como eras tú hace dos años, ¿cómo eres tú ahora?

JM: Creo que mi 'stamina' (aguante, energía) se ha vuelto peor (risas). Mis lesiones están poco a poco sanando, aunque supongo que esas lesiones son de la edad y no del servicio militar (risas). Con música y canciones, ensayos con la banda que son solo una o dos veces al mes, eso creo que no es como era hace dos años.

- ¿Has madurado en estos dos años?

JM: Me he vuelto más paciente (con más paciencia). Antes, si no entendía algo, entonces simplemente hacía lo que yo quería, pero ahora, he aprendido a ser paciente.

- Después de esta experiencia de dos años, ¿cómo van a ser tus futuras actividades?

JM: Yeah, ha sido una experiencia... Siento como que estos dos años simplemente han pasado. No diría que mi servicio militar pasó, solo meses y años han pasado. Yo estaba en mis 20 hace dos años, pero ahora estoy en mis 30, asi que creo que transmito más profundidad/intensidad. Con la música, creo que canto en una manera más adulta, puedo cantar letras adultas/maduras ahora. Por otro lado, es inesperadamente difícil ser lindo (risas). Como la coreografía linda de "Going Going" (canción de un grupo KPOP) o algo así... Me pregunto si puedo cantar eso (risas).

- ¿Qué dice ROMEO de tus actividades?

JM: ROMEO ha ido al servicio militar conmigo también, asi que él dice, "¡Por fin ha terminado!" (risas). Ahora mismo, él está trabajando duro preparando su nuevo álbum. El lanzamiento de mi nuevo álbum está fijado para septiembre y el de ROMEO será en octubre, asi que los dos nos estamos animando el uno al otro para dar lo mejor de nosotros mismos (risas).

- El día después de finalizar el servicio militar, has venido a Japón y has celebrado un talk event. ¿Por qué has venido aquí tan pronto?

JM: Al principio teníamos planeado para mi regresar a Japón con un concierto de comeback, pero el staff de Japón dijo algo como "¡Vamos a sorprenderles!" y eso hizo que todo el mundo se emocionase (risas). En realidad, todo el mundo finalizó su servicio militar el día 30, pero como yo tenía el turno de noche, yo finalicé el 1 de Julio a las 9 de la mañana. Recuerdo que pensé, "¿Qué? ¿Solo yo?" (risas). En la mañana del 1 de Julio yo quise viajar a Japón con el uniforme puesto, y decir "¡Sorpresa!~". Pero como, técnicamente, yo aun estaba en el servicio militar ese día, tenia que obtener mi permiso primero. Eso fue molesto, por lo que yo estaba realmente incómodo al día siguiente (risas).

- ¿Cómo te has sentido al ver a tus fans japoneses después de dos años?

JM: Me he sentido aliviado. Tenía un sentimiento de nostalgia ya que vi rostros familiares. A partir de entonces, pensé que quiero interactuar con todo el mundo más. El lugar principal de mis actividades en Tokio, y he estado en Osaka, Kobe y Hokkaido recientemente, pero quiero visitar áreas rurales ahora también. Durante mis días con SS501, disfruté yendo a las zonas de campo.

- ¿Qué piensas sobre hacer actividades en grupo de nuevo? Durante tu servicio militar Young Saeng, Kyu Jong y Hyung Jun maknae estuvieron activos como Double S 301 (subunidad). ¿Qué pensaste sobre eso?

JM: No estaba con ellos (risas) (él está sugiriendo que ellos hubiesen estado mejor o lo habrían hecho mejor si él hubiese estado con ellos, pero sin expresarlo directamente XDD). Pero me encantaría trabajar como un grupo de nuevo. Les apoyo, pero hay una cosa por la que no me siento bien (que no me gusta, que lamento): el nombre del grupo. Personalmente creo que SS501 es mejor.

- ¿Te unirás a hacer actividades con el grupo?

JM: Sinceramente, prefiero 501 más que 301. Creo que sería mejor si todos nos reuniésemos como un grupo. Aunque no tenemos aun planes concretos, yo quiero trabajar como SS501 de nuevo. Todos nosotros estamos haciendo actividades por separado por ahora (como solistas, individualmente), porque somos adultos (risas). Y como Hyung Jun acaba de iniciar su servicio militar ahora, esto va a tomar al menos dos años más antes de que podamos hacerlo (van a tener que pasar mínimo dos años más para poder tener oportunidad de hacer planes de actividades como grupo). Mientras él está fuera (en el servicio militar), el resto de nosotros tenemos que dar lo mejor de nosotros mismos y esforzarnos en nuestros trabajos como solistas (en nuestras carreras individuales), y en el caso de actividades de grupo, ¿por qué tenemos que hacerlas '301' cuando podemos hacerlas '401'? (risas).

- Cuando los cinco miembros os reunáis de nuevo, todos estarán en sus 30 años, ¿cómo piensas que será SS501 en vuestros 30 años?

JM: Hablando claro y mal... Young Saeng no podrá bailar sin hacer dieta primero (risas). El cuerpo de Kyu Jong es bastante sólido/fuerte ya, asi que de ahora en adelante, él debería tomarse con calma lo de hacer ejercicio para suavizarlo un poco (risas). Líder todavía se preocupará por las canciones (risas)(seguirá preocupándose por las canciones). Y el maknae, él realmente es el más joven con su personalidad infantil/aniñada, asi que eso va a ser un problema (risas). Tengo la sensación de que las canciones serán las mismas también (risas). Yo necesito trabajar mi cuerpo también (ejercitarlo). Ahora no tengo abdominales, asi que tengo que ponerme a dieta (risas).

- Pero tú ahora estás delgado, ¿verdad? ¿No has dicho que "hicimos dieta hoy"? ¿En tu último evento? (risas)

JM: Tengo que perder más peso. ¡Todos esos idols ahora son muy delgados! (risas) No quiero estar demasiado delgado, pero puede ser molesto cuando aparezca en la pantalla y se me vea demasiado grande. Como todo el mundo, creo que quiero estar un poco más delgado como esos idols (risas).

- Incluso después de tu servicio militar, tu estilo no ha cambiado y tu piel aun se ve genial.

JM: Mi piel es más clara ahora que hace dos años (risas). El camino en coche a la estación de metro era de unos 40 minutos, asi que yo llevaba una máscara facial mientras conducía. Hidratarse es la parte más importante, yo me arrugo si no me hidrato (risas). Cuando la máscara/mascarilla se secaba, me ponía crema. Cuando el tiempo es frío, el aire dentro del coche se vuelve seco, asi que no enciendo la calefacción mucho. Pero el método más efectivo son las máscaras faciales/mascarillas. Ya que yo siempre estaba ocupado con el trabajo, no tenía tiempo de hacerme tratamientos de spa, pero creo que puedo organizarme bien (creo que puedo cuidarme bien, hacerlo yo mismo). Estoy empezando a estar más preocupado por las arrugas... Yo en serio recomiendo hidratarse. Esto va para todas las mujeres también (risas).

- Entonces, por favor, da tu mensaje final (de despedida de la entrevista) para tus fans.

JM: Muchas gracias por esperar por mi durante dos años. Prometo que voy a dar lo mejor de mi y a esforzarme mucho de ahora en adelante. Muchas gracias a todos. ROMEO está muy emocionado/feliz ahora también. Él ha dicho, "Estoy creando/haciendo un trabajo genial, ¡por favor, esperar por ello!", y yo tengo muchas canciones preparadas también (risas). ¡Gracias por apoyar a ROMEO!


source: RanRanEntertainment
eng trans: アキレ (http://thefanartofseduction.tumblr.com/)
*Nota de la traductora: El japonés no es mi primer idioma (es una traducción aproximada). Las correcciones son bienvenidas.
spanish trans: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)

No hay comentarios:

Publicar un comentario