martes, 1 de marzo de 2016

Double S 301, 'Mientras estemos (aquí), no habrá disolución/separación de SS501'

Por el momento, solo tenemos la traducción del titular del artículo:

[★ARTICULO][Double S 301] 스포츠월드 (Sports World) - [스타★톡톡] #더블에스301 "우리가 있는 한, SS501의 해체란 없다"

Double S 301, 'Mientras estemos (aquí), no habrá disolución/separación de SS501'

*En inglés: Double S 301, 'As long as we are (here), there will not be disbandment for SS501'

--> http://entertain.naver.com/read?oid=396&aid=0000376692

En el artículo, los miembros de Double S 301 una vez más reafirman que no hay separación, que SS501 no se ha separado.

‪#‎DoubleS301‬(‪#‎더블에스301‬) ‪#‎허영생‬ ‪#‎김규종‬ ‪#‎김형준‬ ‪#‎TripleS‬ ‪#‎PAIN‬ ‪#‎ETERNAL5‬

eng trans: @501wangja
spanish trans: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada