En menos de un mes, Park Jung Min celebrará su primera gira europea. La gira, organizada por B7Klan , se detendrá en Dortmund, París y Moscú. El pianista Choi Soo Min también será parte de esta gira como el acto de apertura de cada espectáculo.
Antes de estos conciertos, Park Jung Min respondió a las pregunta de KAvenyou sobre su gira, sus proyectos y su carrera. ¡Lee sus respuestas a continuación!
KAvenyou Tienes en tus manos cuatro conciertos en Europa - en Londres, Dortmund, París y luego en Moscú. ¿Podrías decirnos más acerca de esta gira y sobre lo que estas preparado para las fans europeas?
Park Jung Min: Esta es mi primera vez que voy a tener conciertos en Europa, estoy deseando que llegue, pero también me siento muy nervioso. ¿Qué es lo que los fans esperan más de mí? Tengo muchos pensamientos sobre cómo será. Y creo que voy a cantar más, y preparar algún tipo de sorpresa, sino que debes venir al show para descubrirlo por ti mismo, no te iré nada porque sigue siendo un secreto.
K : De tu música, se puede sentir que tienes un lado romántico. París se dice que es la ciudad más romántica del mundo. ¿Cómo te sientes acerca de actuar en Europa, y particularmente en París?
PJM: Me siento emocionado por actuar en Europa. Yo viajé durante el verano de 2013 a París, y yo me dije que tenía que volver a esta hermosa ciudad un día. Ahora mi sueño se hace realidad, estoy muy contento de venir a París de nuevo. Me gustaría poder tener tiempo libre para descubrir París más, y poder ir a visitar otras ciudades de Francia.
K: Es tu primera gira europea. ¿Qué es lo que más esperas con este acontecimiento?
PJM: ¡A las Fans! Ya tengo ganas de ver a mis fans en Europa. Por fin podemos tener la oportunidad de estar cara a cara. Su apoyo siempre es de agradecer, y creo que no voy a olvidar lo entusiastas que son.
K: A finales de 2012 escogiste « Romeo » como tu nombre artístico para centrarte en el mercado japonés. En aquel entonces, tu compañía explicó que esto simboliza tu lado oscuro y fantástico. ¿Podrías decirnos cómo evolucionó este personaje, y por qué escogiste específicamente este concepto para tus fans japonesas?
PJM: Aunque ROMEO nació en Japón, no se limita a Japón solamente. En realidad, quiero que la gente sepa cómo crecí estos años, desde el IDOL Park Jung Min al ARTISTA Park Jung Min. Por supuesto, yo sé que podría parecer un juego de rol, pero el personaje que elegí es parte del "yo real". Ahora es el momento para las fans para saber que puedo tener muchas apariencias diferentes.
K: rock, dance, baladas... Has demostrado que se puede ir fácilmente de un estilo musical a otro y que a ti se te da bien eso. ¿Cual te representa mejor, y cuál te gustaría que la gente piense primero cuando hablan de ti?
PJM: En lo personal, no tengo ninguna preferencia en particular. La melodía, letras, o qué tipo de mensaje que quiero transmitir y compartir ~ esto es lo más importante. Esto es lo que me importa cuando elijo un estilo de música. Desearía que la gente pueda llegar a ser felices cuando escuchan mis canciones.
K: Tienes también una carrera como actor, incluso en Taiwán y en Japón. ¿Tienes algún plan de acción para el 2014?
PJM: Sí, acabo de terminar un musical y una grabación de vídeo. Yo tengo planes de hacer más actividades de actuación en Corea y Japón en 2014. Pronto se va a saber.
K: En el drama Fondant Garden actuabas como alguien que viaja al extranjero y termina teniendo que ganarse la vida allí. Cuando haces tours, también estás visitando una gran cantidad de países. ¿Crees que podrías vivir en el extranjero?
PJM: Creo que podría vivir en el extranjero por mi mismo sin ninguna duda. He tenido experiencias en Japón y Taiwan por más de 6 meses de estancia. Yo estaba allí por las grabaciones de cine y dramas. Creo que si tengo un propósito, no importa en qué país, podré hacerlo.
Antes de estos conciertos, Park Jung Min respondió a las pregunta de KAvenyou sobre su gira, sus proyectos y su carrera. ¡Lee sus respuestas a continuación!
KAvenyou Tienes en tus manos cuatro conciertos en Europa - en Londres, Dortmund, París y luego en Moscú. ¿Podrías decirnos más acerca de esta gira y sobre lo que estas preparado para las fans europeas?
Park Jung Min: Esta es mi primera vez que voy a tener conciertos en Europa, estoy deseando que llegue, pero también me siento muy nervioso. ¿Qué es lo que los fans esperan más de mí? Tengo muchos pensamientos sobre cómo será. Y creo que voy a cantar más, y preparar algún tipo de sorpresa, sino que debes venir al show para descubrirlo por ti mismo, no te iré nada porque sigue siendo un secreto.
K : De tu música, se puede sentir que tienes un lado romántico. París se dice que es la ciudad más romántica del mundo. ¿Cómo te sientes acerca de actuar en Europa, y particularmente en París?
PJM: Me siento emocionado por actuar en Europa. Yo viajé durante el verano de 2013 a París, y yo me dije que tenía que volver a esta hermosa ciudad un día. Ahora mi sueño se hace realidad, estoy muy contento de venir a París de nuevo. Me gustaría poder tener tiempo libre para descubrir París más, y poder ir a visitar otras ciudades de Francia.
K: Es tu primera gira europea. ¿Qué es lo que más esperas con este acontecimiento?
PJM: ¡A las Fans! Ya tengo ganas de ver a mis fans en Europa. Por fin podemos tener la oportunidad de estar cara a cara. Su apoyo siempre es de agradecer, y creo que no voy a olvidar lo entusiastas que son.
K: A finales de 2012 escogiste « Romeo » como tu nombre artístico para centrarte en el mercado japonés. En aquel entonces, tu compañía explicó que esto simboliza tu lado oscuro y fantástico. ¿Podrías decirnos cómo evolucionó este personaje, y por qué escogiste específicamente este concepto para tus fans japonesas?
PJM: Aunque ROMEO nació en Japón, no se limita a Japón solamente. En realidad, quiero que la gente sepa cómo crecí estos años, desde el IDOL Park Jung Min al ARTISTA Park Jung Min. Por supuesto, yo sé que podría parecer un juego de rol, pero el personaje que elegí es parte del "yo real". Ahora es el momento para las fans para saber que puedo tener muchas apariencias diferentes.
K: rock, dance, baladas... Has demostrado que se puede ir fácilmente de un estilo musical a otro y que a ti se te da bien eso. ¿Cual te representa mejor, y cuál te gustaría que la gente piense primero cuando hablan de ti?
PJM: En lo personal, no tengo ninguna preferencia en particular. La melodía, letras, o qué tipo de mensaje que quiero transmitir y compartir ~ esto es lo más importante. Esto es lo que me importa cuando elijo un estilo de música. Desearía que la gente pueda llegar a ser felices cuando escuchan mis canciones.
K: Tienes también una carrera como actor, incluso en Taiwán y en Japón. ¿Tienes algún plan de acción para el 2014?
PJM: Sí, acabo de terminar un musical y una grabación de vídeo. Yo tengo planes de hacer más actividades de actuación en Corea y Japón en 2014. Pronto se va a saber.
K: En el drama Fondant Garden actuabas como alguien que viaja al extranjero y termina teniendo que ganarse la vida allí. Cuando haces tours, también estás visitando una gran cantidad de países. ¿Crees que podrías vivir en el extranjero?
PJM: Creo que podría vivir en el extranjero por mi mismo sin ninguna duda. He tenido experiencias en Japón y Taiwan por más de 6 meses de estancia. Yo estaba allí por las grabaciones de cine y dramas. Creo que si tengo un propósito, no importa en qué país, podré hacerlo.
K: Después de casi 10 años como una celebridad, ¿qué tipo de relación tienes con tus fans, y cómo cambió esta relación a lo largo de los años?
PJM: Las fans son siempre mi energía. Tengo un montón de fans que me siguieron desde sus días de adolescente hasta ahora. Crecemos juntos, me hacen sentir sorprendido y feliz. Y mis fans siempre están cuidando de mí, y en realidad son como una familia para mí, una gran familia preciosa.
K: Utilizas los servicios de redes sociales mucho para comunicarte, y nos dimos cuenta de una cosa: tu actitud optimista. Parece que siempre sonríes y tienes el sonido de forma natural optimista a pesar de la presión de tu trabajo o problemas que hayan. ¿Cómo aprendiste a centrarse en el lado positivo de las cosas?
PJM: Yo siento la presión, y yo siento a veces la fuerza. Cuando siento la presión, trato de encontrar la razón para solucionarla. Así que siempre se me olvida rápidamente, después de un sueño, que se queda atrás ya.
K: Eres uno de los artistas coreanos que iniciaron la ola Hallyu. ¿Eres consciente de ser un pionero, y sabes que eres uno de los artistas que crearon la historia del K-Pop?
PJM: Gracias por tus elogios. Hay un montón de grandes artistas en Corea, la ola Hallyu se hace por todo el mundo. Pero gracias por mantener vuestro apoyo y amor hacia mí y SS501 .
K: El mercado de la música coreana sigue creciendo. Cada vez más jóvenes artistas sueñan con tener una carrera similar a la tuya. De una manera más general y con independencia del país, ¿qué consejo le darías a aquellos que deciden iniciar una carrera como músico?
PJM: "Da lo mejor e ti y pon mucho esfuerzo" es lo más importante. Y no creo que en cantar sea como un trabajo, sino que el canto es como compartir un mensaje. Conectar a las personas de corazón a corazón. Mostrar tanta pasión sobre el escenario, entonces recibirás ciertamente la buena suerte.
K: ¿Tienes alguna idea acerca de la gestión de otros artistas, como algunos de tus seniors lo hacen?
PJM: Claro, estoy interesado en este campo. Quiero levantar una agencia de gestión algún día, cuando me convierta en una persona mayor.
K: Muy a menudo, cuando los artistas coreanos vienen a hacer conciertos en Europa, tienen planes para un nuevo álbum en un futuro próximo. ¿Tu gira por Europa anuncia indirectamente un próximo álbum?
PJM : He publicado una OST del drama recientemente. Y hay planes para tanto Park Jung Min y ROMEO este próximo mes de abril en Japón. ¿Entonces me voy a volver a Corea para preparar un nuevo álbum para Park Jung Min? ¿O quizás ROMEO ?
No te olvides de visitar la página web de B7Klan para más información sobre este tour .
Entrevista y artículo de KAvenyou
Credit: kavenyou.com
trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)
PJM: Las fans son siempre mi energía. Tengo un montón de fans que me siguieron desde sus días de adolescente hasta ahora. Crecemos juntos, me hacen sentir sorprendido y feliz. Y mis fans siempre están cuidando de mí, y en realidad son como una familia para mí, una gran familia preciosa.
K: Utilizas los servicios de redes sociales mucho para comunicarte, y nos dimos cuenta de una cosa: tu actitud optimista. Parece que siempre sonríes y tienes el sonido de forma natural optimista a pesar de la presión de tu trabajo o problemas que hayan. ¿Cómo aprendiste a centrarse en el lado positivo de las cosas?
PJM: Yo siento la presión, y yo siento a veces la fuerza. Cuando siento la presión, trato de encontrar la razón para solucionarla. Así que siempre se me olvida rápidamente, después de un sueño, que se queda atrás ya.
K: Eres uno de los artistas coreanos que iniciaron la ola Hallyu. ¿Eres consciente de ser un pionero, y sabes que eres uno de los artistas que crearon la historia del K-Pop?
PJM: Gracias por tus elogios. Hay un montón de grandes artistas en Corea, la ola Hallyu se hace por todo el mundo. Pero gracias por mantener vuestro apoyo y amor hacia mí y SS501 .
K: El mercado de la música coreana sigue creciendo. Cada vez más jóvenes artistas sueñan con tener una carrera similar a la tuya. De una manera más general y con independencia del país, ¿qué consejo le darías a aquellos que deciden iniciar una carrera como músico?
PJM: "Da lo mejor e ti y pon mucho esfuerzo" es lo más importante. Y no creo que en cantar sea como un trabajo, sino que el canto es como compartir un mensaje. Conectar a las personas de corazón a corazón. Mostrar tanta pasión sobre el escenario, entonces recibirás ciertamente la buena suerte.
K: ¿Tienes alguna idea acerca de la gestión de otros artistas, como algunos de tus seniors lo hacen?
PJM: Claro, estoy interesado en este campo. Quiero levantar una agencia de gestión algún día, cuando me convierta en una persona mayor.
K: Muy a menudo, cuando los artistas coreanos vienen a hacer conciertos en Europa, tienen planes para un nuevo álbum en un futuro próximo. ¿Tu gira por Europa anuncia indirectamente un próximo álbum?
PJM : He publicado una OST del drama recientemente. Y hay planes para tanto Park Jung Min y ROMEO este próximo mes de abril en Japón. ¿Entonces me voy a volver a Corea para preparar un nuevo álbum para Park Jung Min? ¿O quizás ROMEO ?
No te olvides de visitar la página web de B7Klan para más información sobre este tour .
Entrevista y artículo de KAvenyou
Credit: kavenyou.com
trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)
No hay comentarios:
Publicar un comentario