var popunder = true;
viernes, 25 de marzo de 2011
Jung Min – HOT CHILI PAPER Vol.61
SS501 sexy carisma Park Jung Min, celebró una conferencia de prensa en Tokio el 17 de septiembre del año pasado, donde Jung Min y si compañía anunciaron todo lo que respecta a los futuros planes que tienen con sus actividades. Durante la conferencia de prensa, park Jung Min dio una serie de apodos tato a los miembrs de su compañía como a los periodistas, por lo que se pude ver que como siempre todas las entrevistas que celebra siempre van cargadas de un aire de diversion que hace que todo el mundo siempre acabe riendo sin fin. Todo el lugar quedó lleno de la alegria de Jung Min y del sentimiento de amistad y de cordialidad, además de un gran carisma. Cuando Jung Min menciona que quiere convertirse en el chico número 1 al que todo el mundo quiere abrazar, y el que una vez que abraces no puedas olvidar, él se llena de una gran sinceridad! Y cuando una periodista le preguntó cómo tenia que ser su chica ideal, él dijo, "Basicamente, ella tiene que ser madura y que no le importe salir con un chico menor que ella. Y tambien tiene que tener sentido del humor y ser alguien con la que se pueda hablar de todas las cosas de la vida y que pued aestar conmigo por el resto de su vida. Yo no souy el tipo de chico que solo se guia por las apariencias." Creer ene ste tipo de respuestas, todas las fans deben de estar muy felices.
En a misma conferencia de prensa, el fanclub japonés oficial de Park Jung Min fue oficialmente establecido. Después iniciará sus actividades en Corea en solitario y tambien un musical en Japón. Después celebrará un fanmeeting en [2010 PARK JUNG MIN 1st Japan Christmas Special Fanmeeting], los dias 22 y 23 de diciembre (esta entrevista es del año pasado neh ^^). Para Jung Min que quiere convertirse en al que más quieren abrazar, ¿dejará que lo abracen en el fanmeeting? Además, Park Jung Min estarña en Taiwan para usarlo como plataforma de entrada al mercado de la Gran China. Por ello, ha estado estudiando mucho el chino.
Después de que finalizase la conferencia de prensa, fue nuestra oportunidad de poder tener una conversación cara a cara con Park Jung Min. A veces es divertido, a veces travieso, a veces presumido, y a veces tambien puede dar una apariencia de miedo y soledad. ¡Con sus grandes ojos muy activos y que reflejan todo lo que siente, se ve muy lindo! Después de esta entrevista, se puede ver como sus expresiones acrismáticas siguen ahi, por lo que sus fans van a ir aumentando con el tiempo cada vez más! En esta entrevista además no hay ningun traductor presente, Park Jung Min habla en japonés perfectamente para respoder a todas nuestras preguntas y las entiende sin problemas.
P: Lo primero de todo, me gustaia preguntarte sobre tu objetivo de querer convertirte en el hombre al que más quieren abrazar, ¿por qué? ¿qué significa?
JM: Si. Un mes antes de venir a Japón, cuando me preguntaron que tipo de persona queria ser, de repente esa idea me vino a la mente, y respondí, "Ah! espero poder ser el Numoer 1 al que todo el mundo quiere abrazar!", algo asi.
P: ¿Y eso significa que aun eres el número 1?
JM: ¡Ah! ¡Parece que es asi! Después de eso me gustaria poner mi objetivo más alto y serlo a nivel mundial!
P: Asi que quieres ser una estrella mundial al que todo el mundo quiere abrazar, ¿es el plan qu quieres completar en los próximos años?
JM: ¡Hasta el año que viene!
P: ¿De verdad quieres usar un periodo tan corto de tiempo para que tanats chicas te abracen?
JM: ¡No hay problema! ¡Quiero que me abrazen! ¡No tengo ningun problema en abrazar a miles de personas!
P: ¿Durante el periodo de SS501, te llamaban Sexy Carisma, verdad?
JM: Lo de sexy carisma es solo la fase inicial, ahora quiero ser poco a poco el chico más abrazable.
P: Oh... ¿asi que aun tienes ese estilo sexy en tu caracter?
JM: El caracter la verdad, de hecho es que es un poco duro, ¡lo sexy es la base!
P: ¿Cómo te ves cuando estas durmiendo?
JM: Hmm.. la verdad es que me veo un poco simple (sonrie) Normalmente suelo llevar boxers con una camiseta comoda para dormir. A veces solo llevo boxwers y nada más. No necesariamente llevo siempre lo mimso... es dificil decir algo.
P: Asi que te has encontardo la gente de cast del musical "Bond of Boys", ¿cómo te sientes?
JM: Creo que llegaremos a ser buenos amigos. Creo que todos ellos son M.
P: ¿Por qué crees que son M?
JM: ¡Porque yo soy S ah! Por eso tengo esa sesación.
P: ¿Cómo les sueles regañar?
JM: "¡Espero que todos comais bien! Si no tendreis una mirada asesina encima de vosotros!" Algo asi, y entonces todos empeizan a decir, "Comeré bien" o "¡Oh eso! ¡Comeré!"
P: ¿Los del cast son más jovenes que tu?
JM: Hay algunos que son más jovenes y otros que son de mi misma edad y otros tambien que son mayores que yo. Por lo que realmente estoy en el medio.
P: ¿Por lo que todo el mundo acepta tu caracter S?
JM: Creo que si, peo varia segun la persona.
P: ¿Y en mi caso que sería?
JM: (De repente Jung Min se puso en pie y miró a los ojos de forma directa a la resportera, que se quedo ttoalmente atraida mirando a Jung Min)
P: Ah... realmente me has asustado. ¿En privado eres siempre asi?
JM: Si...
P: ¿Los amigos te suelen buscar por algo que quieren de ti?
JM: Realmente no tengo amigos... (suspiro) Nunca llegué a salir como amigos con el cast de 'Bond of Boys' (suspiro) ¡Estoy muy muy solo! La gente en realidad no tiene amigos. (le guiña un ojo señalando que estaba de broma)
P: La verdad que sabes como gastar bromas. Hablando de 'Bond of Boys', el tema principal es la caligrafia. Si fuese Jung Min el personaje, ¿que te gustaria escribir?
JM: [O-KA-NE] -> dinero en japonés. (risas~~] ¡Solo bromeo! Si tuviese que escribir una palabra seria [AMOR], las dos palabras son [A-I] -> la pronunciación japonesa de 'amor'
P: ¿Tu caligrafia es buena?
JM: ¡Me encanta! Me encantan la caligrafia, a menudo me gusta escribir con mi leyra bonita y ordenada. Aprendí caligrafia durante mis dias en el colegio. Desde ahi, he ddo lecciones de arte para practicar el Hangul y los caracter chinos.
P: ¿El profesor decia que eras bueno?
JM: No que yo sepa
(En este momento, Jung Min se da cuenta d que no sab el nombr de la reportera y se lo pregunta para poder llamarla por su nombre)
P: Me siento halagada... viendo como eres, ¿Jung Min es siempre una persona muy alegre?
JM: Yup... feliz... feliz!!!
P: Alguien como, ¿tiene algo que no perdones nunca?
JM: Es realidad no es que nunca vaya a perdonar a una persona que me haya hecho enfadar. Cuando estoy enfadado con alguien, algo me hace que quiera verla pero aun asi tampoco quiera verla, y despues cuando tengo la oportuidad de pdoer volver a ver a esa prsona, al principio aun seguiré enfadado, pero seguro que despues perdonaré lo que sea.
P: ¿Entonces eres del tipo de perosna que si odias a una persona siempre la vas a seguir odiando?
JM: ¡Si la odias, pues tendrás que odialra! Pero siempre tiene que haber un gran motivo para eso.
P: No es facil verte enfadado...
JM: ¡Me enfado mucho! Pero suele ser por ele stres que tengo que soportar, por eso siempre digo cosas como "Por favor dejame un rato solo" Despues de que se me pasa ese momento de nervios o estres, ya estoy bien.
Durante la conferencia d prensa se mencionó como poder elimiar el estres o la presión, y Jung Min dijo, "Cuando estoy enfadado, voy a continaur estando enfadado todo el rato, si no estoy feliz, voy a acabar estallando, y de ese moodo volveré a estar bien."
P: En Corea, cuando estuviste haciendo el famoso musical Grease, te peinaste al estilo de John Travola, ¿crees que ese estilo se ve cool?
JM: Uhmm... Realmente no me gusta mucho, peo era la priemra vez que me hacia ese tipo de peinado, hasta mis fans se sorprendieron! Aun recuerdo el primer dia del musical, di lo mejor de mi en el canto y en el escenario. Pero aun pude oir unas pequeñas risas desde el público y fue por culpa del peinado, ¡me dio vergüenza!
P: Por lo que no querras volverte a hacer ese peinado una segunda vez?
JM: De hecho el peinado del estilo de Love Ya era muy similar a este tipo de peinado, peo de una forma más moderna y actual. Por lo que si me tengo que pienar asi pero de una manera moderna pues entonces si. Pero la verdad es que odio mi estilo de peinado en Grease.
P: ¿Qué tipo de peinado te gustaria tener?
JM: No del tipo de cinco por cinco (un corte de pelo un poco centrado)
P: Ahpra has comenzaod tus actividades en solitario en Japón, ¿el resto de SS501 te han dado algun consejo o recomendación o te han dicho algo?
JM: Solo me dijeron "¡Vas a ir a Japón! Hwaiting, Gambatte!", eso es todo. Mañana el maknae Kim Hyung jun tambiene stará en Japón (fue cuando fue a ver el musical Cafein cuando alli lo hacia Kang Ji Hwan, antes de que empezase él a hacerlo) Quizá le pueda ver.
P: ¿Le verás? ¿Que hareis?
JM. ¡Supongo que querrá ir de compras para que le compre un regalo! Hyung Jun es muy tacaño (se rie) No, la verda des que ama gastar, pero para él mismo.
P: Entonces normalemnte es vuestro lider el que os invita a todos cuando comeis juntos, ¿no?
JM: Nuestro lider tampoco nos invita... otro tacaño (hace como que va a llora en broma) Vale no (se rie) Él nos invita de vez en cuando tambien.
P: Entonces cuando estais juntos los cinco y salis a comer, quien es el que paga normalmente?
JM: Sorprendentemente, ¡Kyu Jong es el que normalmente paga! Pero cuando se trata de invitar, suelo ser yo el que les invita. Yo, Kyu Jong o el Lider somos los que normalmente invitamos a todos. Young Saeng y Hyung Jun son muy tacaños y nunca invitan! (se rie) Ellos solo se gastan el dinero en ellos mismos (se rie de nuevo de forma fuerte)...
P: ¿SS501 continuará?
JM: Si. Actualmemte, aunque cada uno estamos separados en compañías diferentes y estamos cada uno luchando por nuestras propias actividades en solitario y haciendo nuestros propios caminos, pero seguimos jutnos como grupo y sacaremos añbum. Ya hemos hablado un poco del tema con nuestras respectivas compañías, pero claro que aun no hay nada oficial que poder decir, aun hay que seguir hablando mucho y poco a poco, no queremos que sea algo rapido y precipitado aunque sabemos que hay muchas gans que nos esperan, queremos hacerlo con cabeza y despacio, sabiendo lo que hacemos y lo que queremos. Y ademas por supuesto, lo primero ahora son nuestras carreras en solitario que acaban de empezar y todos tenemos que sacar nuestros albumes en solitario.
P: ¿El album en solitario que saldrá en Noviembre (que iba a salir en noviembre y que al final salio en enero), que tipo de estilo tendrá?
JM: Estamos recibiendo muchas canciones. Para la prierm cancion probablemente será una cancion dance, pero personalmente prefiero las baladas. Espero que puerda mostrar difrentes tipos de imagen y cancioes.
P: ¿Bailarás?
JM: ¡Claro! Será un baile muy dinámico y un baile rock diferente. Todo eso aun no esta confirmado, pero lo estará a principio de Noviembre, se anunciará antes del musical 'Bond of Boys'.
P: Hablando de eso, escuché que casi dejas de actuar en 'Bond of Boys', ¿nos puedes decir el motivo?
JM: No era por la apreytada agenda,sobre todo era porque el nivel de dificultad de ese musical era muy alto! Por lo que sentía que mo era algo que aun pudiese lograr hacer bien. Hay que ensayar dia tras dia una y otra vez para estar sobre el escenario, pero en realidad no es algo que se nada facil de hacer. Por eso tuve la idea de dejarlo en ese momento. Y tambien temia que no me pudiese llevar bien con todos. Tambien me pasó en Grease. ¡Hay muchos ensayos antes de las presentaciones!
P: ¿Asi que ahora etas muy ocupado que ni siquiera puedes dormir?
JM: ¡Sip! Incluso a veces se me inflama la boca. Ahora no estoy tan ocupado, pero aun sigo trabajando duro. Hwaiting!
P: Aun no has decidido el nombre de tu fanclub oficial... durante la conferencia de prensa has dicho que que quieres llamarlo "La persona al que las mujeres más quieren abrazar"
JM: ¡Solo bromeaba! ¡AUn estoy pensando! "Bond of the Boys" no es un mal nombre, la palabra "bond" (union) esta dentro del nombre verdad?
P: ¿Cantarás algunas de las canciones de SS501 u otras canciones en el fanmeeting de Noviembre?
JM: Los albumes que sacamos en Japón tienen muchas buenas canciones. En este tiempo tengo que cantar las canciones que nunca antes habia cantado, como canciones dance! Algo que pueda mostrar el lado de sexy de mi, por lo que estoy ensayando y practicando y aprendiendo.
P: ¿Asi que las baladas seguirán siendo de las canciones más importantes?
JM: ¡Me gustan! Porque odio sudar... (se rie). Las baladas que más me gustan son mis propias canciones 8risas) La cancion 'Only me' que fue sacada en Taiwan fue estrita por mi. Me gusta mucha esa cancion. Es una cancion que contiene muchas de mis emociones y sentimientos.
P: ¿Cómo te sientes cuando cantas baladas?
JM: Cierra los ojos, poner tus sentimientos en la canción, imaginando o pensando en el momento, el estado de ánimo de cuando escribes la canción.
P: Por último, Jung Min, ¿nos puedes decir que es para ti algo sexy?
JM: Oki... que será??? Hmmmmm.... ¡¡¡el trasero!!!
P: ¿Tiene que ser pequeño?
JM: No solo pequeño, sino con buena forma.
P: (La reportera hace un gesto con la mano para describirlo) ¿Asi?
JM: Por favor no hagas gestos para describirlo (se rie~) Es un poco vergonzoso... Xiao Bu Bu (el nombre de la reportera) ¡Te odio! (risas~)
P: Lo siento... ¿te refieres a un trasero alegre?
JM: ¡¡Si un trasero alegre!!
P: ¡Gracias por la entrevista de hoy! ^^
Scanned by: ameblo.jp/ss501jungmin
Japanese to Chinese Trans: No.43 Park
Chinese to English Trans: http://cllslam10.blogspot.com
Trans espa: maya-chan @ ss501sp.tk
No hay comentarios:
Publicar un comentario