P: Hiciste la primera conferencia de prensa en Japón en otoño del año pasado. ¿Estuviste nervioso esa vez?
JM: Ya que era la primer conferencia de prensa, si que estaba un poco nervioso. pero fue solo por un momento, cuando dejé irse poco a poco la tensión pude seguir feliz con la conferencia de prensa.
P: ¿Qué es lo que ha aprendido?
JM: El presidente Roy de la compañía tambiene stuvo alli, por lo que aprendí a comunicarme con él.
P: Tus habilidades con el idioma han mejorado. De hecho, tu has estado en varios paises y has estado colaborando con la gente de Japón y China. Cuando te enfrentas nuevas personas que no conoces, ¿no sientes miedos? ¿Cual es el secreto de ser amado por todos?
JM: El secreto es tener un corazón honesto y un corazón abierto a comunicarse. Las diferencias de edad y cosa asi no tiene nada que ve para poder establecer una buena comunicación, siempre y cuando abras tu corazón a los demás, los demás harán lo mismo contigo.
P: Puedo etender totalmente lo que sientes. Entonces para ser un cantante excepcional, ¿qué es lo que tienes que hacer?
JM: Poner tu corazón y alma cuando cantas. Tienes que prestar atención a las letras y la melodia y poner tu corazón cuando cantes.
P: Por eso es porque con tus canciones la gente puede sacar conclusiones y pensar. Recientemente has estado escribiendo letras, ¿tienes algun lugar especifico para hacerlo?
JM: Normalmente me acostaba solo en la cama y escuchaba la melodia hasta que se me ocurría algo que escribir, o a veces cuando estoy soloo en el coche, o cuando estoy solo en cualquier parte.
P: ¿Cuando estas más creativo?
JM: Cuando estoy mirando al vacío
P: Es cuando tu creatividad empieza a fluir. ¿Puedes hablarnos un poco de los preparativos que hiciste en diciembre para tu nuevo solo album Not Alone, qué tipo de estilo tiene?
JM: Not Alone es una canción que dice todo el rato, "No estoy solo, tu tampoco estas solo", es la canción principal. Junto con el MV, el tema y el baile parecen recordar al estilo militar. Do You Know es un rock lento que nos habla de una pareja y de la conversacion que tienen para volver juntos porque se echan de menos. Everyday is Christmas es una cancion bossa nova de Navidad.
P: En cada una de las canciones, podemos ver tus sentimientos. ¿Durante las grabaciones ocurrió algo que no podrás olvidar o algo profundo?
JM: Mientras grababa NOT ALONE la parte más difícil es la discusión de la melodía y la composición de la letra. Especialmente las canciones de Do You Know y Everyday is Christmas, habian muchas ideas y diferencias de en las letras por lo que ahi perdimos mucho tiempo. Peroe stoy feliz de haber podido proyectar lo que pineso y mis ideas en estas grabaciones.
P: Lo siguiente, me gustaria hablar de la cancion NOT ALONE. Con este titulo, nos puedes habar de la relación que hay entre tu y tus compañeros, amigos, y las fans y el apoyo hacia ti. (se refiere a la gente de Japón)
JM: El equipo y el cast del musical japones 'Bonds Of Boys' y los trabajadores de Japón han sido muy amables y simpáticos conmigo.
P: ¡Wow la gente fue realmente amable! De la canción Do You Know, ¿nos puede decir que tipo de person es realmente Park Jung Min?
JM: Soy una persona muy amable que no se enfada facilmente con nadie.
P: Realmente admiro tu corazón que lo perdona todo. Everyday Is Christmas nos cuenta que estas tratando de hacer una fiesta por Navidad?
JM: Es el tipo de fiesta donde podemos hablar, el tipo de 'si todo es divertido esta bien', algo asi.
P: ¡Genial! Asi que si tuvieras novia, ¿qué tipo de regalo de Navidad le harias?
JM: Si tubiera novia, le regalaria un colgante. Me gusta el sentimiento de que ella misma escoja el regalo que a ella le guste.
P: Ya siento como si te conociera mejor. Asi que como cantante, ¿qué otras cosas te gustaria intentar hacer?
JM: Ya hice un fanmeetin en diciembre con mi banda sin problemas. Lo siguiente que me gustaria hacer es tener la oportunidad de colaborar con una orquesta o con bailarines para poder explorar nuevos estilos de música.
P: Esperaremos para ver eso. ¿Te gustaria decir algo a los que te estan leyendo?
JM: ¡Nos veremos durante el evento de San Valentin!
creds: ameblo.jp/ss501jungmin
Chinese translation by: Pation@www.parkjungmin.com.cn
Translation to English: cllslam10.blogspot.com/
trans espa: maya-chan @ ss501sp.tk
No hay comentarios:
Publicar un comentario